D urante el Mes de la Historia de la Mujer, honramos a las mujeres que han sido audaces en la misión, allanando el camino para las generaciones futuras. También celebramos a las mujeres de hoy que viven fielmente sus llamados y permiten que Dios continúe su historia a través de ellas. Gretchen Schoon Tanis es una de esas mujeres, llamada a la misión desde muy joven y que ahora pastorea una congregación de habla inglesa en Hannover, Alemania. En formato de preguntas y respuestas, aquí hay instantáneas de su historia, además de sus pensamientos sobre la iglesia global y consejos para cruzar culturas.
¿Qué puede decir sobre su llamada al ministerio?
Desde que era adolescente, siempre dije a la gente que quería ser misionero. Fui a viajes misioneros clave mientras era adolescente en Iglesia conmemorativa de Cristo en Holland, Michigan. Me sumergí en las historias de los misioneros en Chiapas, México, y otros lugares. Como parte de vivir en el llamado de Dios, recibí Mateo 28:18-20 como mis versos: ir por todo el mundo. Consideraba que iría a un país o grupo de personas específico. Ahora, me resulta alucinante y vivificante ver que cuando Dios dijo: "Id a todo el mundo", en realidad se refería a todo el mundo en una habitación.
Desde muy joven, estuve abierta y dispuesta a servir a Dios. Eso me llevó al lugar más inesperado. Ni en un millón de años, cuando abracé esos versos, pensé que Alemania era el lugar al que Dios nos llevaría. Si estás dispuesto a vivir una aventura, di que sí a Dios. Te lleva a los lugares más inesperados, lo que siempre ha sido el caso de los pastores, los misioneros y la gente de la Iglesia Reformada en América. Sólo soy la siguiente persona que reclama esa verdad.
¿Qué le llevó a convertirse en plantador de iglesias?
Cuando mi marido aceptó un trabajo con la Comunión Mundial de Iglesias Reformadas (CMIR)Alguien dijo: "¡Genial! Gretchen está ordenada; debería plantar una iglesia aquí para el personal de la CMIR y otros". Y yo dije: "No, gracias. Eso no me parece interesante". Nuestros hijos tenían cuatro y ocho años cuando nos mudamos. Ninguno de nosotros hablaba alemán. Me pareció realmente abrumador.
Después de siete u ocho meses de vivir aquí en Hannover y de tener una idea de cómo era la vida de la iglesia para los hablantes nativos de inglés, hablé con uno de nuestros amigos de la iglesia reformada alemana de aquí y le dije que teníamos que hacer algo porque no había grandes opciones de habla inglesa aquí en la ciudad. Personalmente, necesitaba -y mis hijos también- una buena congregación eclesiástica para criarse con estas historias de Cristo.
Hace cinco años y medio, en Pentecostés, iniciamos el servicio en inglés en conexión con la Iglesia Reformada de Hannover. Lo llamamos RELISH: Servicio Internacional Reformado en Lengua Inglesa en Hannover.
Tenemos constantemente entre 30 y 50 personas de todo el mundo -australianos, indios, sirios- y de todo tipo de orígenes: Ortodoxos, católicos, de la línea principal, carismáticos. Es increíble ver cómo Dios ha transformado mi "no, gracias" en algo realmente hermoso. Es una hermosa historia de la iglesia global en un lugar donde, especialmente en Hannover, la gente no habla inglés rápidamente como lo haría en Berlín o en ciudades más grandes. RELISH es un salvavidas para la gente, para poder reunirse y utilizar el idioma inglés cuando están lejos de casa y en un lugar donde no es tan fácil celebrar el culto debido al complicado idioma alemán.
Ha mencionado la iglesia global. Puede decirnos algo más sobre lo que esto significa para usted?
Nos reunimos por primera vez en Pentecostés, y pensé: "Aquí está realmente todo el mundo en un solo lugar". Tener gente de todas estas culturas y orígenes cristianos diferentes es un gran regalo. Esto podría ser una instantánea de cómo es el cielo con todas las lenguas y tradiciones. Eso hace que los almuerzos después del culto sean realmente divertidos.
También creo que está relacionado con esta tendencia a la globalización. La gente es mucho más móvil, y las empresas operan en muchos países diferentes de todo el mundo. Es interesante pensar que la vida de la iglesia moderna o contemporánea es capaz de tener la iglesia global en un solo lugar, con gente de todo el mundo.
¿Cuál es el llamado de la iglesia en estos días en que la gente se reúne en lugares de culto debido a esta globalización? Creo que nuestro llamado como iglesia es ser versátil y hablar los idiomas. Preguntar qué está pasando en la iglesia de la India. ¿Qué pasa con los cristianos en China? ¿Cómo es la persecución en Pakistán? Tienes gente de todos estos lugares diferentes que se reúnen para el culto de domingo a domingo, y se te encarga pastorearlos en todos estos contextos diferentes. Me emociona mucho y me hace sentir que estoy buscando el corazón de Dios para la gente que viene de todos estos contextos diferentes.
Con el aumento de la globalización, muchos de nosotros somos más conscientes y estamos más expuestos a vecinos de diferentes orígenes culturales. ¿Qué consejos tiene para entender otras culturas y cruzarlas con gracia?
Es particularmente desafiante darse cuenta de que Dios se mueve y actúa de una manera que está por encima de la cultura en algún sentido. Como soy estadounidense, puedo percibir a Dios o mi comprensión del cristianismo desde mi lente estadounidense. Dios está por encima y más allá de nuestra comprensión cultural. ¿Cómo podemos nosotros, como iglesia global, tener la comprensión o la perspectiva de que tú entiendes a Dios de manera diferente, o tu relación con Cristo se ve de manera diferente porque vienes de Alemania o vienes de Portugal? ¿Qué significa para Australia celebrar la Pascua cuando para ellos es otoño, o celebrar la Navidad en verano con barbacoas? ¿Cómo deben cambiar nuestras normas culturales para tener una mejor comprensión de Cristo por encima de la cultura?
Siempre pienso que es importante el sentido de la curiosidad y la conversación. Crear ese sentido de diálogo con personas de todo el mundo. Algo que aprendí muy pronto, en cuanto a las personas que operan dentro de las iglesias globales o internacionales, es predicar a Jesús. Intento ceñirme a esa declaración y comprensión de la Trinidad desde la Biblia. Suena un poco a tópico predicar la Biblia, pero creo que dar pasos hacia eso me lleva a no predicar sobre los Estados Unidos, la política o los temas de actualidad. Primero miro la Biblia y luego tomo ejemplos de diferentes situaciones en el mundo. Eso me ayuda a mantenerme humilde para escuchar lo que Dios quiere que diga con la iglesia global. Es importante mantener la conversación con la gente de mi congregación: ¿qué está pasando en la India? Háblame más de la situación. ¿Cuáles son sus tradiciones navideñas? Es útil dialogar y conversar y estar abierto a aprender de sus tradiciones y su contexto cultural.
Conversar con el prójimo puede ser un gran paso para compartir el evangelio, lo que llamamos evangelismo. ¿Cómo se ve eso en tu contexto?
Cualquier forma en que los cristianos puedan compartir la vida y el amor de Cristo con los que les rodean es evangelización: compartir la buena nueva de cualquier forma posible. Ayudar a la gente a ver una conexión entre la vida que viven a diario en relación con nuestra comprensión de quién es Dios en la persona de Jesucristo y como se experimenta a través del poder del Espíritu Santo. Eso parece único, no importa en qué parte del mundo te encuentres.
La propia Alemania, como cultura, tiene una verdadera dificultad con la evangelización debido a la conexión nazi en la Segunda Guerra Mundial. Debido a que la iglesia principal abrazó el Tercer Reich y fue un brazo del movimiento nazi, desde el final de la Segunda Guerra Mundial, la iglesia ha sido muy reservada en términos de evangelización tradicional de las personas. No necesariamente hacen ninguna evangelización en la calle, ni montan puestos, ni parece que estén tratando de cambiar la vida de la gente debido a esa tenue relación que tienen con el régimen nazi. Eso marca el tono de la iglesia y de la vida cristiana en general aquí en Alemania, y en particular de nuestra congregación internacional de RELISH.
Y luego está la brecha lingüística, que dificulta la evangelización. No nos dirigimos necesariamente a la población alemana, sino a la población internacional de Hannover. Para RELISH, el alcance se centra más en esa comunidad global que en la comunidad nativa alemana por esas dos razones: la difícil situación de la evangelización a causa de la Segunda Guerra Mundial y por la barrera del idioma entre muchos de nosotros y la población nativa alemana.
Aunque la iglesia cristiana no piensa necesariamente que evangeliza en términos de esas palabras, en realidad creo que ha hecho un trabajo increíble de acoger a la gente y hacer un espacio para la gente de fuera de Alemania. A partir de hace unos tres años, cuando empezaron a llegar refugiados de Siria, hubo un movimiento de la iglesia para reunir ropa, enseñar a los refugiados alemán, conseguirles bicicletas y enseñarles a montarlas, y ayudarles a establecerse en el país. Los cristianos hicieron un fantástico trabajo de evangelización a través de las acciones que llevaron a cabo.
Para RELISH, la evangelización puede significar tener un período prolongado de tiempo de café después de la iglesia y permitir un espacio para el compañerismo. Este podría ser uno de los únicos lugares donde la gente puede hablar en inglés de manera fluida y compartir el flujo y el reflujo de la vida de los ex-patriotas en un espacio seguro. Esta es una forma de proporcionar un espacio para acoger a las personas en nuestro contexto.
Para las personas que están discerniendo cómo son los pasos fieles en su contexto, o para las personas que están buscando su vocación, ¿qué palabras de sabiduría puede ofrecer?
Continúo estando súper agradecida y dando gracias a Dios por guiarme a un lugar donde mis sueños más salvajes podían cumplirse allí mismo, delante de mi cara, aunque mi respuesta inicial fuera "de ninguna manera". Mi consejo es que dejes que se desarrolle de la manera y en el momento que Dios quiera. Espero que la gente, sin importar en qué parte del mundo se encuentre, pueda seguir diciendo sí a Dios y seguir a Jesús.
Becky Getz es escritora y editora del equipo de comunicación de la Iglesia Reformada en América. Puede contactar con Becky en bgetz@rca.org.
Gretchen Schoon Tanis
Gretchen Schoon Tanis es pastora de RELISH, una iglesia de habla inglesa en Hannover, Alemania. Está ordenada en la Iglesia Reformada en América y sirve como Misión global del ACR socio. Conozca más sobre su trabajo o apoye el ministerio en www.rca.org/schoontanis.